Trong nguyên tác Dịch Liên Khải và Dịch Liên Thận tranh đoạt quyền lực dẫn đến cốt nhục tương tàn, anh chết tôi sống nhưng ở trong phim truyền hình được chỉnh sửa lại đoạn kết mang tính nhân văn hơn.
Nhân sinh nếu như lần đầu gặp gỡ vốn dự định phát sóng vào tháng 3-2016, khi ấy đoàn làm phim đã tổ chức họp báo ra mắt, tung trailer vô cùng hấp dẫn nhưng sau đó do một số vấn đề nội tình phức tạp giữa tác giả Phỉ Ngã Tư Tồn và đơn vị sản xuất phim, phim bị hoãn chiếu.
Tháng 3-2018, bộ phim lên sóng mặc dù không có sự tuyên truyền quảng bá rầm rộ như những bộ phim truyền hình khác có cùng thời điểm phát sóng trong tháng ba.
Trailer phim Nhân sinh nếu như lần đầu gặp gỡ
Chỉ sau ba ngày phát sóng bộ phim đã đạt kỷ lục là cán mốc 300 triệu lượt người xem. Đến nay khi phát sóng ở tập 14 bộ phim đã có trên 700 triệu lượt người xem và con số này vẫn còn đang tiếp tục tăng lên.
Điều đáng nói là thời điểm phát sóng của Nhân sinh nếu như lần đầu gặp gỡ trùng với một số bộ phim đình đám khác là Liệt hỏa như ca (do Châu Du Dân, Địch Lê Nhiệt Ba, Trương Bân Bân thủ vai chính), Lão nam hài (của Lâm Y Thần, Lưu Diệp)…
Diễn viên Hàn Đông Quân được fan nhận xét anh chính là Dịch Liên Khải bước ra từ trong truyện
“Đoàn làm phim có tâm”
Nhân sinh nếu như lần đầu gặp gỡ do Hà Chú Bồi làm đạo diễn, bộ phim quy tụ dàn diễn viên gạo gội như: Phương Trung Tín, Thiệu Mỹ Kỳ, Hầu Dũng, Triệu Lượng, Vu Ba… cùng đội ngũ diễn viên trẻ đẹp và thực lực: Hàn Đông Quân (vai Dịch Liên Khải), Tôn Di (vai Tần Tang), Lữ Giai Dung (vai Mẫn Hồng Ngọc), Từ Chính Khê (vai Phan Kiến Trì), Trâu Đình Uy (vai Dịch Liên Thận), Trần Nhược Hiên (vai Mộ Dung Phong)…
Sau khi phim lên sóng nhanh chóng nhận được sự yêu thích của khán giả. Đạo diễn Hà Chú Bồi cho biết trong suốt hơn ba tháng quay phim, mỗi ngày cả đoàn làm phim đều ngồi lại bàn bạc, thảo luận và sửa đổi từng chi tiết sao cho hợp lý và tốt nhất.
Kịch bản của phim được người xem đánh giá là rất hấp dẫn, tình tiết diễn biến tuy có chỉnh sửa so với nguyên tác nhưng hợp lý và đặc biệt mối quan hệ của ba anh em nhà họ Dịch được chỉnh sửa đề cao tính nhân văn, đỡ tàn khốc hơn trong truyện.
Sự đầu tư kỹ lưỡng từ kịch bản đến khâu diễn xuất, bối cảnh quay, trang phục… đã đem lại sự hài lòng cho người xem ngay từ những tập đầu tiên.
Tôn Di vai Tần Tang và Dịch Liên Khải ở hậu trường
Đôi điều xung quanh tên phim
Nhân sinh nếu như lần đầu gặp gỡ được cải biên từ tác phẩm ngôn tình Sương mù vây thành (hay Mê vụ vi thành) của Phỉ Ngã Tư Tồn.
Nội dung phim xoay quanh cuộc chiến tranh giành quyền lực giữa các thế lực chính trị trong thời dân quốc. Cụ thể là giữa Thống soái Giang Tả là Dịch Kế Bồi, Đô đốc Cửu Châu là Mộ Dung Thần và Lý Trọng Niên là Đốc quân ở Nghĩa Châu.
Bên cạnh đó là sự tranh đoạt quyền thống soái của ba anh em nhà họ Dịch là Dịch Liên Di, Dịch Liên Thân và Dịch Liên Khải. Tất nhiên, trong cuộc tranh giành quyền lực đẫm máu ấy vẫn tồn tại một tình yêu không ngọt ngào nhưng cực kỳ hấp dẫn.
Trần Trược Hiên thủ vai Mộ Dung Phong khi còn ở tuổi 16. Mộ Dung Phong (tức Bái Lâm) là nhân vật chính trong truyện Không kịp nói yêu em, được chuyển thể từ tiểu thuyết cùng tên của Phỉ Ngã Tư Tồn.
Đoàn làm phim đã quyết định đổi tên từ Sương mù vây thành sang Nhân sinh nếu như lần đầu gặp gỡ. “Nhân sinh nếu như lần đầu gặp gỡ” là câu thơ đầu tiên trong Mộc Lan Từ của Nạp Lan Tính Đức (còn gọi Nạp Lan Nhược Dung) – ông là một nhân vật lịch sử dưới thời Khang Hy.
Câu thơ ấy mang hàm nghĩa là “nếu như thời gian có thể dừng lại ở giây phút đầu tiên ta gặp nhau”. Việc đổi tên như vậy khiến bộ phim nghe có mùi ngôn tình ướt át đẫm lệ hơn.
Khán giả khi xem trailer hẳn đều nghĩ đây là câu chuyện tình yêu trong thời dân quốc ngược tâm đúng chất “mẹ Phỉ”.
Tuy nhiên, Sương mù vây thành không đơn thuần chỉ là câu chuyện tình yêu hay ngược tâm, nếu ai đã từng đọc hết toàn bộ tác phẩm này sẽ thấy nội dung chính của nó là cuộc chiến quyền lực của cánh đàn ông với đầy những âm mưu, thủ đoạn chính trị, là cuộc đấu trí đấu dũng của những người thông minh.
Bài hát trong phim Nhân sinh nếu như lần đầu gặp gỡ
Phỉ Ngã Tư Tồn luôn có những diễn biến bất ngờ trong câu chuyện của mình, kiểu như khi cô ấy cho người đọc cười ngả nghiêng khi đọc đoạn đoạn đầu của truyện Đông Cung rồi sau đó lại tốn khăn giấy lau nước mắt khi được cô ấy mở ra những nút thắt.
Ở trong tác phẩm Sương mù vây thành tình yêu giữa Dịch Liên Khải và Tần Tang ban đầu lãnh đạm như nước, một người miễn cưỡng chấp nhận số phận, một người cao ngạo, phong lưu, nóng lạnh thất thường.
Nếu như giữa họ không có những toan tính về lợi ích chính trị thì không biết liệu có tồn tại một tình yêu hay không? Nhưng đằng sau tất cả những mưu đồ quyền lực ấy lại có một tình yêu âm thầm như mạch nước ngầm, đầy hy sinh và bảo vệ.
Tần Tang nói: “Khi anh huy hoàng nhất em lúc nào cũng muốn rời xa anh, còn bây giờ thì lại không nỡ rời xa”.
“Tần Tang khi nào mới yêu Dịch Liên Khải?”
Nếu như đọc truyện bạn phải mòn mỏi trong suy nghĩ bao giờ thì hai nhân vật chính mới yêu nhau thì đến khi xem phim khán giả cũng viết rất nhiều câu bình luận hỏi: “Khi nào Tần Tang mới yêu Dịch Liên Khải?” .
Tần Tang luôn nghĩ rằng Dịch Liên Khải cưới cô vì một mục đích nào đó, cô nghi ngờ chồng mình vì yêu chị dâu nên mới cưới cô về để che mắt. Dịch Liên Khải luôn biết Tần Tang có một bóng hình sâu đậm ở trong lòng.
Dịch Liên Khải tạo ra cho mình một vỏ bọc hoàn hảo để che giấu nội tâm. Họ có thể thừa thông minh và tinh ý để chỉ cần nhìn một ánh mắt, một cử chỉ là đoán ra được suy nghĩ của đối phương nhưng lại chẳng hiểu nổi trái tim mình.
Tần Tang chỉ khi Dịch Liên Khải ở tình huống nguy cấp nhất, cô mới mơ hồ nhận ra mình quan tâm anh ấy đến thế nào. Mọi người chỉ hỏi bao giờ Tần Tang yêu Dịch Liên Khải nhưng không mấy người đặt câu hỏi ngược lại.
Tần Tang luôn không hiểu vì sao lần đầu tiên Dịch Liên Khải gặp cô trong vũ hội liền đến nhà hỏi cưới. Cô tin rằng anh ta không phải là mẫu người yêu từ cái nhìn đầu tiên.
Mãi đến sau này cô mới biết Dịch Liên Khải đã yêu cô từ rất rất lâu rồi. Anh luôn nhớ đến cô bé gái an ủi anh trong bệnh viện khi còn nhỏ, chỉ là cô lại quên mất anh rồi.
Giữa Tần Tang và Dịch Liên Khải không tồn tại kiểu tình yêu tay ba. Phan Kiến Trì, Mẫn Hồng Ngọc hay Yến Vân, Dịch Liên Thận là những nhân vật ở xung quanh để reo rắc cho tình yêu của họ thêm chút màu sắc mà thôi.
Phan Kiến Trì (do Từ Chính Khê đóng) từng là mối tình đầu của Tần Tang.
Phỉ Ngã Tư Tồn nói gì trong nguyên tác?
Ở phần Hậu ký trong Sương mù vây thành, nhà văn Phỉ Ngã Tư Tồn đã viết rằng sau khi hoàn thành xong cuốn tiểu thuyết này cô đã đưa cho người bạn thân của mình đọc đầu tiên.
Đọc xong cô bạn ấy luôn miệng hỏi: “Sau đó thì sao? Dịch Liên Thận thế nào, còn Dịch Liên Di nữa, chuyện của Dịch gia sẽ thế nào…”. Phỉ Ngã Tư Tồn nói: “Những chuyện về sau chẳng phải đã viết hết ở trong cuốn Không kịp nói yêu em rồi sao?”.
Thực tế, Phỉ Ngã Tư Tồn để một cái kết mở để cho người đọc tự tưởng tượng. Tác giả ngay từ khi bắt đầu viết bản thảo đã biết trước nên viết một cái kết như thế nào, trong thời loạn thế ấy lấy đâu ra một kết thúc hạnh phúc viên mãn. Tần Tang sẽ vẫn mãi chờ đợi một người không bao giờ quay trở lại.
Người xem vẫn hy vọng ở kịch bản chuyển thể sẽ sửa lại để có một kết thúc có hậu cho đỡ đau lòng. Thế nhưng, bản thân tôi lại nghĩ chuyện tình dù kết thúc hạnh phúc bên nhau hay sinh ly tử biệt không quan trọng bằng việc câu chuyện tình yêu đó có cao đẹp hay không.
Giống như câu thơ của Từ Chí Ma viết:
“Em nhớ nhung cũng được
Hay tốt nhất là quên anh
Chỉ cần giây phút này ta tỏa sáng cùng nhau”
Nhân sinh nếu chỉ như lần đầu gặp gỡ có nguy cơ ‘chết yểu’
TTO – Chỉ trong 10 ngày lên sóng, Nhân sinh, nếu chỉ như lần đầu gặp gỡ đã đạt 700 triệu lượt xem, nhưng cùng thời điểm này bộ phim đang có nguy cơ ‘chết yểu’ do tranh chấp bản quyền.
- Share CrocoBlock key trọn đời Download Crocoblock Free
- Cung cấp tài khoản nghe nhạc đỉnh cao Tidal Hifi – chất lượng âm thanh Master cho anh em mê nhạc.
- Hướng dẫn tải Crack AutoCad 2018 kèm Link tải chi tiết – Laptop Lê Nghĩa
- Loa Ngoài Laptop Mất Tiếng, Không Kết Nối Được Win 7,10
- Cách đăng ký Paypal bằng thẻ ATM VietcomBank
- Malwarebytes Premium 3.2.2 Crack Incl License Key Download
- “Thực – ảo” sừng tê |=> Đăng trên báo Bắc Giang